Jude 1:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Den tumen godji ka le andželi kai nas lenge mišto ande e putiaria kai sas lenge dini numa kai mukle le thana kai bešenas;
Romani 1984 (American Standard Version)
Den tume goji kal angeluria kai nas lenge dosta e putiera kai sas le dini katar O Del, numa mekle o than kai sas le dino; O Del garavel le ando baro tuniariko ai phanglia le lantsonsa kai chi rimon pe zhi ka dies kai avena dine pe kris.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Den tumen godji ka le andželi kai nas lenge mišto ande e putiaria kai sas lenge dini numa kai mukle le thana kai bešenas;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Янголэн, савэ́ на зракхнэ́ пэ́скиро англатуно́ право дрэ паты́в, а ячкирдэ́ пэ́скиро штэ́то тэ дживэ́н, Ёв ракхэ́ла лэн дро калыпэ́н дрэ вечна састыра́ пэ баро́ Дывэ́с, ке́ли лэн явэ́ла Ёв пхарэ́с тэ сэндякирэ́л;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jangolen, savé na zrakhné péskiro anglatunó pravo dre patýv, a jačkirdé péskiro štéto te dživén, Jov rakhéla len dro kalypén dre viečna sastyrá pe baró Dyvés, kiéli len javéla Jov pharés te sendiakirél;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj vi e anđelen save či inćarenas dži ke piro autoriteto savo sas len, thaj mukline pesko boravište, o Del inćarel ando tunjariko phandade ande večne okurja palo baro đes kana avena osudime.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i e suechonen kai ni achile pe po ttan gazdarimako, ta mukle o ttan kai zivina, o Del ppangla len lanchonenchar ande rubie truñarike lligo ni ka avel o llive e krisako.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i e suechonen kai ni achile pe po ttan gazdarimako, ta mukle o ttan kai zivina, o Del ppangla len lanchonenchar ande rubie truñarike lligo ni ka avel o llive e krisako.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ma bistrenn witar gar kol bolepangren, kai dan gar garda ap koi budi, hoi o Dewel len das, un mukan pengro kheer an o bolepen. Kolen pandas lo i shellentsa, hoi kek tsireske buder pre kerdo wenn. Un job rikrell len stildo an i kali rat, bis te well ko baro diwes, kai i phagi pral lende wi-rakedo wella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj e phakalen save na ićerde plo paćivalipe, aj mekle plo thanesobešipe, ačavda e krisose e bare Divese ane sinđirja bimerutne telal o raćipe,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ma bistrenn vitar gar kol bolepangren, kay dan gar garda ap koy boudi, hoy o Devel len das, oun moukan pengro kheer an o bolepen. Kolen pandas lo i shellentsa, hoy kek tsireske bouder pre kerdo venn. Oun yob rikrell len stildo an i kali rat, bis te vell ko baro dives, kay i phagi pral lende vi-rakedo vella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A the le aňjelen, so peske na doľikerde e autorita, savi lenge sas diňi, ale omukle peskro than, ľikerel andro kaľipen andro večna puta, medik len na sudzinela andre oda Baro Džives.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Den tumen gođi kaj e anđelura save ni ićarde pe ke pumaro autoritet, nego ačhade po than kaj bešena, si phangle ane večna sinđira thaj o Gospod ićarda len ano kalipe dži kaj ni avol o baro Đive e Sudoso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i e suechonen kai ni achile pe po than gazdarimako, ta mukle o than kai zivina, o Del phangla len lanchonenchar ande rubie truñarike lligo ni ka avel o llive e krisako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O garadea andoa des la krisako kolako la bareako, thodine andel lançuri vešniko, ando tuneriko, le înjeren kai či nikărdine pesti vreničia, ta mekline pehko bešlimos.