Judges 11:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ёв дыкхця́ ла, роскустя пэ́скири и́дя и пхэндя́: “Ах, мири́ чхай! Ту домардян ман; и ту сан дрэ чысло одолэнца, савэ́ пхагирдэ́ рама́нё (миро) мирэ́ джиибна́скиро! Мэ отчхакирдём пал ту́тэ мирэ́ ушта́ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и мэ на могина́ва тэ отпхэнавпэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli jov dykhciá la, roskustia péskiri ídia i phendiá: “Ah, mirí čhaj! Tu domardian man; i tu san dre čyslo odolenca, savé phagirdé ramánjo (miro) miré džiibnáskiro! Me otčhakirdjom pal túte miré uštá angíl Raste-Devléste, i me na mogináva te otphenavpe.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har job lat dikas, kote tserdas lo i koola pestar tele, un penas: “Ach miri tchai, hawi bari duk kreh tu mange! Miro dji rowell tuke! Me dom o baro Debleste miro lab, un nai lau les gar buder pale.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har yob lat dikas, kote tserdas lo i koola pestar tele, oun penas: “Ah miri čay, havi bari douk kreh tou mange! Miro dji rovell touke! Me dom o baro Debleste miro lab, oun nay lau les gar bouder pale.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Soča la dikhľa, čhingerďa pre peste o plašťos a zvičinďa: „Ó, čhajori miri, igen mange dukhaďal o jilo! Anďal man andre bari bibach! Iľom vera le RAJESKE a mušinav oda te doľikerel!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana o Jefte dikhla la, pharrada pe patave ta phenda lake: ¡Tesko mange chorri murni! ¡Dukhave man but, soke me jalem sovel e Devleke ta morabi cherav le!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sar dikhlea la, o šindea pehkă çoale, thai phendea lakă: „Of! mîŕî šei! pharăs malaves ma thai biujarăs ma! Kărdem khă solaxaimos le Raiehkă, thai našti amboldau les.”