Judges 13:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Маноё уштыя́ и гия́ пэ́скирэ ромня́са, и явдя́ кэ одова́ ману́ш, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ту сан одова́ ману́ш, саво́ ракирдя́ ла́са, джувля́са?” Янго́ло пхэндя́: “Мэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Manojo uštyjá i gijá péskire romniása, i javdiá ke odová manúš, i phendiá léske: “Tu san odová manúš, savó rakirdiá lása, džuvliása?” Jangólo phendiá: “Me.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote kras pes o Manoach pre, un djas pal peskri romjate, was pash ko mursheste un penas ap leste: “Hal tu ko mursh, kai miri romjah rakras?” Un kowa penas: “Me hom kowa!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote kras pes o Manoa pre, oun djas pal peskri romyate, vas pash ko morsheste oun penas ap leste: “Hal tou ko morsh, kay miri romyah rakras?” Oun kova penas: “Me hom kova!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Manoach ušťiľa, geľa peskra romňaha ke oda murš a phučľa: „Sal tu oda murš, savo vakerelas mira romňaha?“ „He, som,“ odphenďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Manoa ustilo ta llelo laia kai saia o lleno, ta o Manoa puchla le: ¿Tu san o lleno kai dia orba me rromiake o gua llive? Ta o lleno phenda: Ea, me sem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Manoax ušti'lo, thai gălo pala pesti romni, gălo koa manuši kodoa, thai phendea lehkă: „Tu dean duma la juwleakă kadalakă?” O dea les anglal: „Me.”