Judges 14:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв гия́ и пхэндя́ пэ́скирэ дадэ́скэ и пэ́скирэ да́кэ, и пхэндя́: “Мэ дыкхцём дрэ Фимнафа Филистимия́кирэ чхаендыр джувля́: лэн ма́нгэ ла дрэ ромны́ (ромня́тэ).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov gijá i phendiá péskire dadéske i péskire dáke, i phendiá: “Me dykhcjom dre Fimnafa Filistimijákire čhajendyr džuvliá: len mánge la dre romný (romniáte).”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har was lo khere, penas lo ap peskro dadeste un peskri date: “Me dikom an Timna i rakjat i Filistarendar. Kolat lenn mange, te well li miri romni!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har vas lo khere, penas lo ap peskro dadeste oun peskri date: “Me dikom an Timna i rakyat i Filistarendar. Kolat lenn mange, te vell li miri romni!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pes visarelas khere, phenďa peskre dadeske the la dake: „Andre Timna dikhľom jekha Filišťinka. Len mange la romňake!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta kana irisailo chere phenda le pe dadenge: Me moliv man tumenge te den man goia chorri katar o Timna te ziniuman laia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ankăsto parpale, phendea kadea buti pehkă daddehkă thai pehka deiakă, thai phendea: „Dikhlem ande Timna khă juwli anda le šeia le Filisteaiengă; len mangăla akana dă romni.”