Judges 15:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Самсо́но: “Ослинытконэ жандаса толпа, дуй толпы, ослинытконэ жандаса домардём мэ тысёнцо манушэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Samsóno: “Oslinytkone žandasa tolpa, duj tolpy, oslinytkone žandasa domardjom me tysjonco manušén.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Simson penas: “I mujeskro kokalo i eslatar lom, un i sero murshen mulo dom. I mujeskro kokalo i eslatar lom, un i mulen jek ap o wawareste witsrom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Simson penas: “I mouyeskro kokalo i eslatar lom, oun i zero morshen moulo dom. I mouyeskro kokalo i eslatar lom, oun i moulen yek ap o vavareste vitsrom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Samson phenďa: „La somariskra sankaha len čhiďom pro but kopi, la somariskra sankaha murdarďom ezeros muršen.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenda: Iekhe falkaia magarchoki cherdem iek ta dui kotora. Iekhe falkaia e magarchoki milia murusen mundardem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Samson phendea: „Kha falkasa katîrosti, khă grămada, dui grămezi; Kha falkasa katîrosti, mudardem ăkh mia manuši.”