Judges 15:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ла́киро дад: “Мэ думиндём, со ту ла роскамдян, и мэ отдыём ла тырэ́ малэ́скэ (другоскэ); ґа́да, тыкнэдыршо пхэн исын шукарэдыр ла́тыр; мэк ёй тэ явэ́л ту́кэ заме́ст ла́тэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá lákiro dad: “Me dumindjom, so tu la roskamdian, i me otdyjom la tyré maléske (drugoske); ĥáda, tyknedyršo phen isyn šukaredyr látyr; mek joj te javél túke zamiést láte.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penas ap leste: “Me patsom, te kameh lat buder gar pale. Un me dom lat tiro feteder maleste. Kanna dik, lakri terni pheen hi shukeder har joi. Le kolat!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penas ap leste: “Me patsom, te kameh lat bouder gar pale. Oun me dom lat tiro feteder maleste. Kanna dik, lakri terni pheen hi shoukeder har yoy. Le kolat!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phenďa leske: „Gondoľinďom mange, hoj la imar našťi avri ačhes, vašoda la diňom tire družbaske. Lakri terneder pheň hiňi šukareder sar oj. Le tuke la romňake vaš lake!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda e Sansoneke: Me misliva kai ni volila la ios goleke diemla iekhe katar che amal. A laki phiorri e terni si mai sukar latar. Lela chuke pe lako than.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o dadd lehka romneako či muklea les te šol pe. „Pateaiem kă či dabadikhăs la”, phendea o, „thai dem la te jenehkă. Nai lati phei e tărni mai šukar sar late? Lela la ando than lako.”