Judges 16:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Самсо́но: “Мэр, ди миро, Филистимлянэнца!” И тасадя сарэ́ зорья́тыр и пыя́ кхэр пэ хуландэ и пэ сарэ́ манушэ́ндэ, савэ́ сыс дрэ лэ́стэ. И сыс мулэн, савэ́н мулякирдя́ Самсо́но анги́л мэрибэ́н пэ́скиро, бутыдыр, сыр ци бут ёв мулякирдя́ дрэ пэ́скиро джиибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Samsóno: “Mer, di miro, Filistimlianenca!” I tasadia saré zorjátyr i pyjá kher pe xulande i pe saré manušénde, savé sys dre léste. I sys mulen, savén muliakirdiá Samsóno angíl meribén péskiro, butydyr, syr ci but jov muliakirdiá dre péskiro džiibén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Simson das gole: “Me merau i Filistarentsa!” las peskri tseli soor khetne un witsras kol barra trujel. Un kote peras ko tselo kheer pral kol i Filistarja un lengre rajende khetne. Jaake his kolen, kai job peha an o merepen las, budeder har kolen, kai job an peskro djipen maras.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Simson das gole: “Me merau i Filistarentsa!” las peskri tseli zoor khetne oun vitsras kol barra trouyel. Oun kote peras ko tselo kheer pral kol i Filistarya oun lengre rayende khetne. Yaake his kolen, kay yob peha an o merepen las, boudeder har kolen, kay yob an peskro djipen maras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phenďa: „Mi merav jekhetane le Filišťincenca!“ Caľa zoraha ispidňa o slupi a o kher peľa pro vodci the pre savore manuša, so sas andre. Paš peskro meriben murdarďa buter dženen, sar murdarďa andre calo peskro dživipen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
urkisarda: ¡Te meren manchar e filisteura! Ondaka espidia sa pe zoriaia ta o cher pelotar pe gazda katar e filisteura ta pe sa e llene kai sea kote. Mai but llenen mundarda o Sanson kana mulo neko golen kai mundarda kana zivila.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Samsono phendea: „Te merau andekhthan le Filistenença!” Bandi'lo sa la zorasa, thai o khăr pelo pa le raimata thai pa soa poporo kai sas oče. Kola kai gălinetar koa merimos lehko sas mai but da sar kola mudarde ando čiro lehka čivavako.