Judges 17:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И рискирдя́ ёв пэ́скирэ да́кэ тысёнцо шэл шэ́кели руп. И пхэндя́ лэ́скири дай: “Дава́ руп мэ ту́тыр отдыём Ра́скэ-Дэвлэ́скэ ваш мирэ́ чхавэ́скэ, соб (кай) тэ кэрэ́с лэ́стыр и вычхиндло муй и вычхудо о́бразо; и адя́кэ мэ отда́ва лэс ту́кэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I riskirdiá jov péskire dáke tysjonco šel šékieli rup. I phendiá léskiri daj: “Davá rup me tútyr otdyjom Ráske-Devléske vaš miré čhavéske, sob (kaj) te kerés léstyr i vyčhindlo muj i vyčhudo óbrazo; i adiáke me otdáva les túke.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job das kol 1.100 (jek-sero-jek-sheel) rupene lowe peskri date pale pale. Un leskri dai penas: “Me dau ko rup o baro Debleste, te well kek bibacht ap tute, miro tchaweste. Kol lowentsa te well i kashteni figura kerdo, pral kolate rup tchoredo hi.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob das kol 1.100 (yek-sero-yek-sheel) roupene love peskri date pale pale. Oun leskri day penas: “Me dau ko roup o baro Debleste, te vell kek bibarht ap toute, miro čaveste. Kol loventsa te vell i kashteni figura kerdo, pral kolate roup čoredo hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov paľis anďa pale la dake ola ezeros the šel (1 100) rupune a oj leske phenďa: „Kala rupune odthovav prekal o RAJ, hoj pes lendar te kerel mire čhaske avričhingerďi modla the rupuňi modla. A kavke tuke dava pale kala rupune.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta vou irisarda lake e milia ta stotine tolaria rupune, ta leki dei phenda leke: Me diem e love dine e Devleke pala mo chavo te cherav iek slik a mardi ande rup.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O dea parpale pehka deiakă kola ăkh mia thai ăkh čell siklea rupune; thai lesti dei phendea: „Dau mîŕă vastesa kadoa rup le Raiehkă, kaste kărau lesa mîŕă šeavehkă khă tipo čioplime thai khă tipo šordino; thai kadeadar, daua tukă les parpale.”