Judges 18:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадэ́ Дано́скирэ чхавэ́ пэ́скирэ родыцо́стыр панджэ́ манушэ́н, зоралэн муршэ́н Цоратыр и Естаолостыр, соб (кай) ёнэ тэ обдыкхэн пхув и тэ уджинэ́н ла, и пхэндлэ́ лэ́нгэ: “Джа́н, обдыкхэн пхув.” Ёнэ явнэ́ пэ Ефремо́скири пхув кэ Михаскиро кхэр, и ратькирдэ одо́й.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadé Danóskire čhavé péskire rodycóstyr pandžé manušén, zoralen muršén Coratyr i Jestaolostyr, sob (kaj) jone te obdykhen phuv i te udžinén la, i phendlé lénge: “Džán, obdykhen phuv.” Jone javné pe Jefriemóskiri phuv ke Mihaskiro kher, i rat'kirde odój.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i mursha dran o kheer Dan rodan pantch murshen pengre menshendar win, tchatche murshen dran i forja Zora un Eshtaol, un bitchran len, te dikenn le pen an o tselo them trujel un rodenn, kai le nai atchens. Un jon penan ap lende: “Djan koi, rodenn an o tselo them, kai nai atchah.” Un jon wan an i berge Efrajim an o kheer, kai o Micha djiwell, un jon atchan kote pral i rat.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i morsha dran o kheer Dan rodan panč morshen pengre menshendar vin, čače morshen dran i forya Zora oun Eshtaol, oun bičran len, te dikenn le pen an o tselo them trouyel oun rodenn, kay le nay ačens. Oun yon penan ap lende: “Djan koy, rodenn an o tselo them, kay nay ačah.” Oun yon van an i berge Efrayim an o kheer, kay o Mika djivell, oun yon ačan kote pral i rat.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o kmeňos Dan bičhade peskre fajtendar pandž zorale muršen andral o fori Cora the Eštaol, hoj te predikhen e phuv. Phende lenge: „Džan te predikhel odi phuv.“ Sar avle pro brehi Efrajim dži ko kher le Michaskro, ačhile ode te presovel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e llene katar o Dan bichalde panlle katar lenge murusa, murusa tromane katar e Zora ta o Estaol te sai dikhen e phuv. Gala panch murusa avile po burdo katar Efrain llik kai o cher e Mikaiaseko ta racharde kote.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le šave le Danohkă line anda peste sa, anda lengă familii, panji manuši zurale, kai trade le ande Çorea thai ando Eštaol, te rodenčioreal o čem thai te dikhăn les. On phende lengă: „Jean thai dikhăn o čem.” On arăsline ando baŕbaro le Efraimohko, ando khăr le Mikahko, thai ašile pai reat oče.