Judges 18:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сыр ёнэ сыс пашы́л Михаскиро кхэр, то уджиндлэ́ ёнэ тэрнэ́-Левитоскири зан (глос), и загинэ́ одори́к, и пхучнэпэ лэ́стыр: “Кон яндя́ тут адари́к? Со ту ада́й кэрэ́са, и палсо́ ту сан датэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Syr jone sys pašýl Mihaskiro kher, to udžindlé jone terné-Lievitoskiri zan (glos), i zaginé odorík, i phučnepe léstyr: “Kon jandiá tut adarík? So tu adáj kerésa, i palsó tu san date?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har le kote his, peras lenge pre hawo rakepen ko terno mursh rakras, ko Levitari. Un jon djan pash leste un putchan lestar: “Koon anas tut kai? Hoi kreh tu kate? Un hoi hi tut kolestar?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har le kote his, peras lenge pre havo rakepen ko terno morsh rakras, ko Levitari. Oun yon djan pash leste oun poučan lestar: “Koon anas tout kay? Hoy kreh tou kate? Oun hoy hi tout kolestar?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar sas paš o kher le Michaskro, sprindžarde pal o vakeriben, hoj o terno Levitas na sas odarik. Gele ke leste a phučle: „Ko tut kade anďa? So kade keres? So ade rodes?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana sea ando cher katar o Mikaias llangle katar saia o levita prema sar dela orba, ta puchle le: ¿Ko anda tut karinga? ¿Soke san kate? ¿So rode kate?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana sas paše le khărăstar le Mikaskărăstar, prinjeandine o mui le tărne Levitohko, pašile paša leste thai phende lehkă: „Kon andea tu koče? So kărăs tu ando than kadoa? So sîtu koče?”