Judges 19:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ґа́да, ма́ндэ исын напалоромитко чхай, и лэ́стэ наложница, вылыджава мэ лэн, лэн лэн и кэрэ́н лэ́нца, со тумэ́нгэ трэй; адалэ́ манушэ́са на кэрэ́н дава́ дылныпэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ĥáda, mánde isyn napaloromitko čhaj, i léste naložnica, vylydžava me len, len len i kerén lénca, so tuménge trej; adalé manušésa na kerén davá dylnypén.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shunenn, man hi i tchai, kai djinell gomme kek murshestar. Kolat anau pash tumende win, ninna ko romeskri djuwel. Kolen nai dukrenn, un kolentsa krenn, hoi kamenn. Ap ko mursheste ma anenn sawi ladj!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shounenn, man hi i čay, kay djinell gomme kek morshestar. Kolat anau pash t'mende vin, ninna ko romeskri djouvel. Kolen nay doukrenn, oun kolentsa krenn, hoy kamenn. Ap ko morsheste ma anenn savi ladj!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dikhen, kade hiňi miri čhaj, savi hiňi pačivaľi, the kale muršeskri romňi-služobňička. Anava tumenge len akana avri. Šaj lenca pašľon a keren lenca, so ča kamen, ale kale muršeha ma keren kajso džungipen!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kate si murni chorri kai nikada ni sovti ni iekhe murusea, ta e konkubina katar o lleno kai si mande. Cheren lenchar sogo kamena, ta na cher lea gaia ezgoda gia bilachi.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta man sîma khă šeibari, thai o manuši kadoa sî les khă phiramnitoarea, anaua tumengă le avri: asan tumengă lendar, thai kărăn lengă so čeaileola tume. Ta na kărăn vareso le manušehkă kadalehkă kadea vareso bikărdimahko.