Judges 19:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пэ шта́рто дывэ́с ёнэ уштынэ́ пэ зло́ко, и ёв уштыя́, соб (кай) тэ джал. И пхэндя́ тэрнэ́-джувля́киро дад пэ́скирэ зятёскэ: “Зорьякир тыро́ ило́ котэрэ марэ́са и тэ́ньчи (потом) тумэ́ джа́на.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pe štárto dyvés jone uštyné pe zlóko, i jov uštyjá, sob (kaj) te džal. I phendiá terné-džuvliákiro dad péskire ziatjoske: “Zorjakir tyró iló kotere marésa i tén'či (potom) tumé džána.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ap o starto diwes, stan le sik taissarlakro pre, te krenn le pen ap o drom. Kote penas o dad koi terni djuwjatar ap lakro romeste: “Cha gomme i kotar maro, te wess sorelo o dromeske, un palle mukau tumen te djal.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ap o starto dives, stan le sik taysarlakro pre, te krenn le pen ap o drom. Kote penas o dad koy terni djouvyatar ap lakro romeste: “Rha gomme i kotar maro, te vess zorelo o dromeske, oun palle moukau t'men te djal.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pro štarto džives o Levitas ušťiľa, sar vidňisaľiľa, hoj imar te džal khere, ale lakro dad les prevakerelas: „Ma džan ňikhaj, ešeb chan vareso, hoj tumen te zoraľaren, a paľis šaj džan.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ando starto llive ustile thiarinako rano te llantar, o sastro katar o levita phenda leke: Ja kotor marrno oma te llantar te le chuke zor.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O štarto des, uštile kana pharadilo o des, thai o Levito lašarălas pe te telearăn. Ta o dadd la tărnea juwleako phendea pehkă jamîtrăhkă: „Le khă kotor manŕo, kaste astarăs koa illo; thai pala kodea telearăna.”