Judges 2:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) тэ злыджас лэ́нца Израилё: ци лэ́на ёнэ тэ рикирэнпэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ дромэскэ и тэ псирэ́н пир лэ́стэ, сыр рикирдэпэ лэ́нгирэ дада́, ци над?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) te zlydžas lénca Izrailjo: ci léna jone te rikirenpe Ráskire-Devléskire dromeske i te psirén pir léste, syr rikirdepe léngire dadá, ci nad?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake nai hatsau win: Atchenn i Israelitarja ap miro drom, ninna te djiwenn le mank wawar menshende? Djan le mange jaake palla, har lengre phure kowa kran? Oder krenn le kowa gar?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake nay hatsau vin: Ačenn i Israelitarya ap miro drom, ninna te djivenn le mank vavar menshende? Djan le mange yaake palla, har lengre phoure kova kran? Oder krenn le kova gar?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Aleha dikhava, či pes o Izraeliti ľikerena pal mire droma a či phirena pal lende sar lengre dada, abo na.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del mangel te dikhel dal e israelitura ka llan po drom e Devleko sar llelea lenge dada.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar, anda lende, thoua le Israelos koa zumaimos, kaste jeanau te rodena or te na jeana o drom le Raiehko, sar rodine lengă dadda.”