Judges 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Вениамино́скирэ чхавэ́ шундлэ́, со Израилёскирэ чхавэ́ явнэ́ дрэ Маси́фа. И пхэндлэ́ Израилёскирэ чхавэ́: “Пхэнэ́н, сыр выгия́ дава́ фуипэ́н?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Vieniaminóskire čhavé šundlé, so Izrailjoskire čhavé javné dre Masífa. I phendlé Izrailjoskire čhavé: “Phenén, syr vygijá davá fuipén?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i Benjaminarja shunan, te djan i Israelitarja pre an o foro Mizpa. Un i Israelitarja penan: “Penenn menge, hoi djas, te was sawo ladjedo koowa kerdo?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i Benyaminarya shounan, te djan i Israelitarya pre an o foro Mispa. Oun i Israelitarya penan: “Penenn menge, hoy djas, te vas savo ladjedo koova kerdo?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o Benjaminčana pes došunde pal oda, hoj o Izraeliti gele upre andre Micpa. Akor o Izraeliti phučenas: „Phenen amenge, sar pes ačhiľa kada nalačhipen?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e llene katar e vicha e Benjamineki llangle kai ande Mispa chidinaile sa ogola viche. Ta e israelitura puchle e levita sar mundarde e konkubina.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai le šeave le Beniaminohkă ašundine kă ankăstesas le šeave le Israelohkă ande Miçipa. Le šeave le Israelohkă phendine: „Phenen sar ta kărdili kadea došimasti buti?”