Judges 20:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Левито, ром далья-умардя ромнякиро, отпхэндя́ и пхэндя́: “Мэ мирэ́ наложницаса явдём тэ ратькирав дрэ Вениаминоскири Гива́;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Lievito, rom dalja-umardia romniakiro, otphendiá i phendiá: “Me miré naložnicasa javdjom te rat'kirav dre Vieniaminoskiri Givá;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas ko Levitari, ko mursh, koleskri djuwel maredo was: “Me wom an o foro Gibea an o them Benjamin, te atchap koi pral i rat. Un miri duiti djuwel his mantsa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas ko Levitari, ko morsh, koleskri djouvel maredo vas: “Me vom an o foro Gibea an o them Benyamin, te ačap koy pral i rat. Oun miri douyti djouvel his mantsa.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pre ada o Levitas, o rom ola murdarďa džuvľakro, odphenďa: „Peskra romňaha-služobňičkaha avľom te presovel andre benjamiňiko foros Gibea.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o levita phenda lenge: Me avilem me konkubinaia ando Gibea katar o Benjamin te rachara kote.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Levito, o rom kodola juwleako kai sas mudardi, lea o divano, thai phendea: „Arăslemas, andekhthan mîŕa phiramnitoreasa, ande Ghibea le beniaminosti, kaste ašeas pai reat oče.