Judges 21:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И совлахадэ Израильтя́ни дрэ Маси́фа, ракири́: “Нико́н амэ́ндыр тэ на отдэ́л пэ́скирэ чха пал Вениамино́скирэ чхавэ́ндэ палоро́м.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sovlahade Izrail'tiáni dre Masífa, rakirí: “Nikón améndyr te na otdél péskire čha pal Vieniaminóskire čhavénde paloróm.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har his i mursha dran o Israel an o foro Mizpa, dan le pen sowel, te dell kek lendar peskri tchai jekes dran i menshende Benjamin.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har his i morsha dran o Israel an o foro Mispa, dan le pen sovel, te dell kek lendar peskri čay yekes dran i menshende Benyamin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Izraeliti angloda ile vera andre Micpa: „Ňiko amendar na dela peskra čha romňake le Benjaminčanenge.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E israelitura jale sovel ande Mispa kai ni ka den lenge chorren te zininpe ni iekhe llenea katar e vicha e Benjamineki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le rom anda o Israelo solaxadesas ande Miçipa, phendindoi: „Či iekh anda amende te na del pehka šea pala khă Beneamito.”