Judges 3:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв кэдыя кэ пэ Амонитянэн и Амаликитянэн, и гия́ и домардя́ Израилё, и залынэ ёнэ фо́ро Пальм.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov kedyja ke pe Amonitianen i Amalikitianen, i gijá i domardiá Izrailjo, i zalyne jone fóro Pal'm.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job anas i Ammonarja un i Amalekarja pal peste, djas lentsa koi, un das o Israel un las o palmtikro foro dren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob anas i Ammonarya oun i Amalekarya pal peste, djas lentsa koy, oun das o Israel oun las o palmtikro foro dren.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Eglon pes dovakerďa le Amončanenca the le Amalekenca a geľa pro mariben pro Izraeliti, zviťazinďa upral lende a zaiľa o Jericho, o Foros le palmengro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Eglon achilo po alav e amonitonenchar ta e amalekitonenchar. Dia po Israel ta lia e foro katar e palmere.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Eglon tidea peste le šaven le Amonohkă, thai le Amaalečiçăn, thai teleardea. Mardea le Israelos, thai lea e četatea le Finičinendi.