Judges 3:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то тэды кокоро́ рисия́ истуканэндыр, савэ́ сыс дрэ Галга́ло, и пхэндя́: “Ма́ндэ исын чорахано лав кэ ту, кра́ли.” Ёв пхэндя́: “Штыл!” И выгинэ́ лэ́стыр сарэ́, кон сыс тэрдо́ пашы́л лэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to tedy kokoró risijá istukanendyr, savé sys dre Galgálo, i phendiá: “Mánde isyn čorahano lav ke tu, králi.” Jov phendiá: “Štyl!” I vyginé léstyr saré, kon sys terdó pašýl léste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job kokres rissras pes trujel, har his lo pash kol barrengre deblende, hoi pash o foro Gilgal tardo his. Un djas pale pash ko baro rajeste un penas leske: “Man hi tuke tchomone te penell, hoi kek wawar hunte shunell har tu, miro rai.” Un ko baro rai penas leske: “Atch kanna!” Ap kolende, hoi trul leste his, penas lo: “Djan win!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob kokres rissras pes trouyel, har his lo pash kol barrengre deblende, hoy pash o foro Gilgal tardo his. Oun djas pale pash ko baro rayeste oun penas leske: “Man hi touke čomone te penell, hoy kek vavar hounte shounell har tou, miro ray.” Oun ko baro ray penas leske: “Ač kanna!” Ap kolende, hoy troul leste his, penas lo: “Djan vin!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov korkoro pes visarďa khatar o modli paš o Gilgal a džalas pale ko kraľis Eglon leske te phenel: „Kraľina, kamav tuke vareso te phenel, so ňiko našťi šunel, ča tu.“ O Eglon phenďa: „Čhit!“ Akor savore, ko ačhenas pašal leste, gele avri.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta kana avilo kai si e dela ando Gilgal, o Ejud irisailo kai o Eglon ta phenda leke: Si man te dav orba tuia po chorial. Ta o charo phenda te liken e sluge kai sea lea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O orta amboldinsai'lo sas kata le baŕunethana paša o Ghilgalo, thai phendea: „Thagarina sîma te phenau tukă vareso čioreal.” O thagar phendea: „Ašen!” Thai sa kola kai sas paša leste ankăste avri.