Judges 4:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И выгия́ Иаиль пэ стреч Сисараскэ, и пхэндя́ лэ́скэ: “Заджа́, хула́ё миро, заджа́ кэ мэ, на дар.” Ёв загия́ кэ ёй дрэ ша́тра, и ёй учхакирдя́ лэс парингэса (ковроса).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I vygijá Iail' pe strieč Sisaraske, i phendiá léske: “Zadžá, xulájo miro, zadžá ke me, na dar.” Jov zagijá ke joj dre šátra, i joj učhakirdiá les paringesa (kovrosa).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote djas i Jael win pash o Sisera, un penas ap leste: “Ab pash mande dren, miro rai, un ma dare gar!” Jaake djas lo dren an lakro plachteno kheer. Un joi tchakras i plachta pral leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote djas i Yael vin pash o Sisera, oun penas ap leste: “Ab pash mande dren, miro ray, oun ma dare gar!” Yaake djas lo dren an lakro plarhteno kheer. Oun yoy čakras i plarhta pral leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oj geľa avri anglal o Siserah a phenďa leske: „Av, rajeja miro, av andre miro stanos. Ma dara tut!“ Sar geľa andre, e Jael les zaučharďa la lepedaha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta e Jael likisto te lel le, ta phenda leke: Katar mo gazda, nak andre, na dara. O Sisara dia andre. E Jael guruda le ta ucharda le iekhe chitea,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E Iael ankăsti angloa Sisera, thai phendea lehkă: „Šu tu, muŕo Rai, šutu mande, thai na dara.” O šutea pe late ande çăra, thai oi gardeales tala khă învăluimos.