Judges 4:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сисара пхэндя́ ла́кэ: “Тэрдёв пашы́л шатракирэ вудара́, и ко́ли, кон явэ́ла и пхучэлапэ ту́тыр и пхэнэ́ла: “Ци нанэ ада́й конэ́с?’, ту пхэн: ‘Нанэ.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Sisara phendiá láke: “Terdjov pašýl šatrakire vudará, i kóli, kon javéla i phučelape tútyr i phenéla: “Ci nane adáj konés?’, tu phen: ‘Nane.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas ap late: “Atch tardo pash o wudar glan o plachteno kheer! Un te well jek, un putchella: ‘Hi jek kai?’ Palle pen: Na-a!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas ap late: “Ač tardo pash o voudar glan o plarhteno kheer! Oun te vell yek, oun poučella: Hi yek kay? Palle pen: Na-a!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mek lake phenďa: „Ačh paš o vudar le stanoskro, a te vareko avela a phučela tutar, či hin kade vareko, phen, hoj na.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Sisara phenda lake: Achi po udar katar e chara, te si kai fiko avel ta puchel dal sem andre, phen leke kai iok.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O mai phendea lakă: „Beši koa uluw la çărako, thai kana avela varekon te pušel tu: „Sî varekon koče?” tu te des anglal: „Nai.”