Judges 6:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И чхув алта́рё (жэртвенико) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тырэ́ Дэвлэ́скэ, пэ вучипэ́н далэ́ бэрга́киро, дро рядо, и лэ явирэ гуруво́рэс, и ян дро цэ́ло схачкирибэ́н пэ вэшэскирэ кашта́, саво́ ту чингирэса тэлэ́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I čhuv altárjo (žertvieniko) Ráske-Devléske, tyré Devléske, pe vučipén dalé bergákiro, dro riado, i le javire guruvóres, i jan dro célo shačkiribén pe vešeskire kaštá, savó tu čingiresa telé.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kre i chatchepaskri o baro Debleske, kai tiro Dewel hi, kate pral ap kai berga, kai tumaro sorelo kheer tardo hi! Un le ko duito gurum un mare les mange un chatche les mange kote! Kre koi jag ko kashteha, hoi i debletsa Ashera his, hoi tu trujel dal!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kre i rhačepaskri o baro Debleske, kay tiro Devel hi, kate pral ap kay berga, kay t'maro zorelo kheer tardo hi! Oun le ko douyto gouroum oun mare les mange oun rhače les mange kote! Kre koy yag ko kashteha, hoy i debletsa Ashera his, hoy tou trouyel dal!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ačhav oltaris pre pačiv le RAJESKE, tire Devleske, upre pro brehos. Paľis le ole dujte bikos a obetin les pro kašta ole rozčhingerde slupostar sar labarďi obeta.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
vazde iek altar e Devleke cho Del upral pe gaia pechina. Cher iag e kastenchar katar e slika e Aseraki kai chindan ta de kurbano o duito guruv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te vazdes pala kodea thai te kărăs po gor le kotorăhko le baŕăbarăhko, khă altari le Raiehkă, te Devllehkă. Te les o guruw o duito, thai te anes khă phabarimos dă sa, le kaštesa andoa tillo le idolohko kai šinesa les.”