Judges 6:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ракирдэ́ ёнэ екх екхэ́скэ: “Кон дава́ кэрдя́?” Родынэ, пхучнэпэ и пхэндлэ́: “Гедео́но, Иоасоскиро чхаво́, кэрдя́ дава́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I rakirdé jone jekh jekhéske: “Kon davá kerdiá?” Rodyne, phučnepe i phendlé: “Giedieóno, Ioasoskiro čhavó, kerdiá davá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jek penas ap o wawareste: “Koon kras kawa?” Un jon rodan un putchan. Un lenge was penlo: “O Gideon, koleskro dad o Joash hi, kras kawa.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yek penas ap o vavareste: “Koon kras kava?” Oun yon rodan oun poučan. Oun lenge vas penlo: “O Gideon, koleskro dad o Yoash hi, kras kava.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O manuša phučenas jekh avrestar: „Ko ada kerďa?“ Rodenas a phučenas, medik pes na dodžanle, hoj oda kerďa o Gideon, le Joašiskro čhavo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Nesave puchena: ¿Ko cherda gava? Rodie ta puchle but ko saia kai cherda gaia ezgoda, ta phende lenge kai saia o Gedeon chavo katar o Joas. Ta llele kai o Joas ta phende leke:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On phendine pehkă iekh avrăhkă: „Kon kărdea e buti kadea?” thai pušline thai kărdine rodimata. Phendea pe lengă: „O Ghedeono, o šeau le Ioasăhko, kărdea e buti kadea.”