Judges 7:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Гедеоноскэ: “Манушэ́н ту́са исын древа́н бут, на могина́ва Мэ тэ отдав Мадианитянэн дрэ лэ́нгирэ васта́, соб (кай) тэ на запхутёл анги́л Ма́ндэ Израилё и тэ на пхэнэ́л: ‘Миро васт зракхця́ ман,’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Raj Devél Giedieonoske: “Manušén túsa isyn drieván but, na mogináva Me te otdav Madianitianen dre léngire vastá, sob (kaj) te na zaphutjol angíl Mánde Izrailjo i te na phenél: ‘Miro vast zrakhciá man,’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel penas ap o Gideon: “Tut hi bud lurde, hoi pash tute hi. Jaake nai dau i Midianarja gar an tumare wasta. O Israel nai sharals pes un nai penals: ‘Mare wasta his, hoi men win lan!’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel penas ap o Gideon: “Tout hi boud lourde, hoy pash toute hi. Yaake nay dau i Midianarya gar an t'mare vasta. O Israel nay sharals pes oun nay penals: Mare vasta his, hoy men vin lan!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ phenďa le Gideonoske: „Hin paš tu igen but murša, hoj tuke te dav te zviťazinel upral o Midijana. Bo o Izraeliti pes hazdena upre a šaj phenen: ‚Zviťazinďam amara zoraha.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Del phenda e Gedeoneke: O foro kai si tuia si but te dav tut ande che va e madianitonen. Sai te avel kai ka mislin ta ka phenen: Mo va braduisarda man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai dea duma le Ghedeonohkă: „O poporo kai sî tusa sî prea but, kaste dau le Madianos ande lehkă vast; o daštil te lăudil pe angla Mande, thai te phenel: „Muŕo vast skăpisardea ma.”