Judges 8:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́нгэ Гедео́но: “Манга́ва тумэ́ндыр екх: дэн ма́нгэ кажно (сва́ко) пир чэн пэ́скирэ дорэсыбнастыр (добычатыр).” (Пал-дова́ со вэргэ́ндэ бут сыс сувнакунэ́ чэня, пал-дова́ со ёнэ сыс Измаильтяни).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá lénge Giedieóno: “Mangáva tuméndyr jekh: den mánge kažno (sváko) pir čen péskire doresybnastyr (dobyčatyr).” (Pal-dová so vergénde but sys suvnakuné čenia, pal-dová so jone sys Izmail'tiani).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Gideon penas pale ap lende: “Jek kamau tumendar te mangell: Denn man kol kanengre, hoi lan kolendar, kai kuran tumen lentsa!” Kolla his Ismaelarja un doleske his len sonakangre kanengre.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Gideon penas pale ap lende: “Yek kamau t'mendar te mangell: Denn man kol kanengre, hoy lan kolendar, kay kouran t'men lentsa!” Kolla his Ismaelarya oun doleske his len sonakangre kanengre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A paľis mek phenďa: „Kamav tumendar mek vareso. Dojekh tumendar mange mi del o čeňa, so iľan le ňeprijaťeľendar.“ O Midijana hordinenas o somnakune čeňa andro kana, bo sas Izmaeliti.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
So me mangav tumendar si te den man e angrusta sunakune kai lien. Gala angrusta anda len e dusmanura soke sea ismaelitura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ghedeono phendea lengă: „Sî te kărau tumengă khă rudimos: den ma orsao le angrustea le nakhăhkă kai lean le sar prada.” (Le dušmaia sas le angrustea sumnakune nakhăhkă, kă sas Ismaieliçea.)