Judges 8:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ пхэндлэ́: “Даса.” И росчхудэ и́дя, и чхурдынэ́ одори́к кажно (сва́ко) пир чэн пэ́скирэ дорэсыбнастыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone phendlé: “Dasa.” I rosčhude ídia, i čhurdyné odorík kažno (sváko) pir čen péskire doresybnastyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon penan: “O djijestar dah len tut.” Un jon tchiwan i plaashka ap i phub, un hakeno lendar witsras kol kanengre pre, hoi job i wawar lurdenge krik las.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon penan: “O djiyestar dah len tout.” Oun yon čivan i plaashka ap i phoub, oun hakeno lendar vitsras kol kanengre pre, hoy yob i vavar lourdenge krik las.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Izraeliti odphende: „Radišagoha tuke daha ola čeňa.“ Avke pre phuv thode o plašťos a dojekh pre leste čhiďa o somnakune čeňa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E israelitura thode pe phuv iek chiti ta suako lleno thoda ande le e angrusta kai liaia, ta phende e Gedeoneke: Etalen kate.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On phendine: „Dasa tukă le čeailimasa.” Thai tinzosarde khă raxami, pe savi šudine le angrustea le nakhăhkă kai linesas le.