Lamentations 1:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ мэ и ровава, мири́ якх чхувэ́лапэ пане́са, пал-дова́ со миро подрикирибнаскиро, кон могинэлас тэ дэл палэ джиибэ́н мирэ́ дескэ, исын дур ма́ндыр. Мирэ́ чхавэ́ нашадынэ, пал-дова́ со вэ́рго пирилыя упралыпэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá me i rovava, mirí jakh čhuvélape paniésa, pal-dová so miro podrikiribnaskiro, kon moginelas te del pale džiibén miré dieske, isyn dur mándyr. Miré čhavé našadyne, pal-dová so vérgo pirilyja upralypén.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske rowau, un mire jaka hi pherde swa. Man hi kek, kai penell mange latche laba, te lell miro dji pale newi soor. Mire tchawe hi kokres koi tardo, Kolla, kai dan men khetne, wan i sorleder.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske rovau, oun mire yaka hi pherde sva. Man hi kek, kay penell mange lače laba, te lell miro dji pale nevi zoor. Mire čave hi kokres koy tardo, Kolla, kay dan men khetne, van i zorleder.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Vaš oda rovav a mire jakhendar čuľan o apsa, bo nane paš ma ňiko, hoj man te poťešinel, ko man hazdňahas pro duchos. Mire čhave hine omukle, bo o ňeprijaťeľis amen domarďa.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke rovav. Goleke me akha pherdile ausa, soke inai ko te del man zor, inai man ko te del man nevi vlaga. Me chaurre si zatrime, soke o dusmano dobisarda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea rovau, šorăn iasfa mîŕă iakha, kă duri'lo mandar Kukoa kai sas te răzgăil ma, Kukoa kai sas te lulludearăl mîŕî čivava; le šave mîŕă sî linčearde, kă o dušmano izbîndisardeas.