Lamentations 2:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ту кхардян кхэтанэ́ сы́рбы пэ свэнкитко дывэ́с траша, со обгинэ трусця́л ман; дро дывэ́с, сыр Ту холясыян, ние́кх на насця, на яця́пэ. Кодолэ́н, конэ́скэ мэ давас колы́н и конэ́с мэ барьякирдём, мирэ́ вэ́рги выханэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tu khardian khetané sýrby pe svenkitko dyvés traša, so obgine trusciál man; dro dyvés, syr Tu xoliasyjan, nijékh na nascia, na jaciápe. Kodolén, konéske me davas kolýn i konés me barjakirdjom, miré vérgi vyhane.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Haki rigjatar kharal kolen, kai kran menge daar un traash. Jon wan har pash i baro chapen. Un kek mendar nai nashas peske ap o diwes, kai tiri choli, baro Dewel, pral mende was, un kek atchas pral. Kolen, kai me ap i wasta hidjrom un bares tserdom, kolla wan lendar maredo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Haki rigyatar kharal kolen, kay kran menge daar oun traash. Yon van har pash i baro rhapen. Oun kek mendar nay nashas peske ap o dives, kay tiri rholi, baro Devel, pral mende vas, oun kek ačas pral. Kolen, kay me ap i vasta hidjrom oun bares tserdom, kolla van lendar maredo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vičinďal pre amende ajci dženen sar pro inepos; anďal pre mande bari dar pal savore seri. Andro džives le RAJESKRA choľakro ňiko na denašľa aňi na predžiďiľa. Olen, pal kaste man starinavas a bararavas avri, murdarďa miro ňeprijaťeľis.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Cherdan te avel mi dar katar suako rig, sargo te aven pe iek slava. Devla, ando llive katar chi joli niko nasti naslo, sa mule. Golen kai bariardem ta pravardem mundarda len o dusmano.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Akhardean o daraimos anda sal riga pa mande, sar kakh desbaro. Ando des la xolleko le Raiesti, či skăpisardea či iekh thai či ašilo čivavasa. Le kukolen kandine thai barearde mandar, mudardea mangă le o dušmano!”