Lamentations 4:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мануша́ дэ́нас го́дла пэ лэ́ндэ: “Джа́н криг, магирдэ́! Джа́н криг! Джа́н криг! Джа́н! На чилавэн амэн.” Сыр ёнэ псирдэ́ трусця́л Наюдэ́ндэ, исыс пхэндло́ машки́р лэ́ндэ: “Ёнэ на дживэ́на буты́р ада́й!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Manušá dénas gódla pe lénde: “Džán krig, magirdé! Džán krig! Džán krig! Džán! Na čilaven amen.” Syr jone psirdé trusciál Najudénde, isys phendló maškír lénde: “Jone na dživéna butýr adái!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Djan tumenge, tumer pale-tchidde”, dan le lenge gole. “Djan tumenge, djan tumenge! Ma taprenn ap tchomone!” Jaake nashan le penge, un djinan gar, kai te djan. An i wawar themma was lenge penlo: “Pash mende nai atchenn gar!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Djan t'menge, t'mer pale-čidde”, dan le lenge gole. “Djan t'menge, djan t'menge! Ma taprenn ap čomone!” Yaake nashan le penge, oun djinan gar, kay te djan. An i vavar themma vas lenge penlo: “Pash mende nay ačenn gar!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Džan het! Tumen san nažuže!“ vičinenas pre lende. „Džan het, džan het a ma chuden amen!“ Sar denašenas a džanas imar het, o manuša maškar o narodi peske vakerenas: „Imar amenca našťi kade bešen.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kaigo llana urkina pe lende: ¡Len tumen! ¡Melale sen! ¡Von si llene melale, na dodin len! Von nasen pe droma, ta e phuvia phenena: Nasti ka zivin ios kate.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dureon ta, marimenena!” delas pe lengă mui, „rigate, rigate, na azbadeon amendar!” Kana našenas karing orde thai karing întea, maškar le neamurea, phenelas pe: „Te na mai bešen koče!”