Leviticus 10:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Мо́йза Аароно́скэ и Елизароскэ и Ифамароскэ, савэ́ ячнэ́пэ лэ́скирэ чхавэ́ндыр: “Лэн маруно́ яныбэ́н, саво́ яця́пэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ свэнтонэ́ дыибнэндыр, и хан лэс преснонэ (бидрожджэнгирэ) пашы́л алта́рё, пал-дова́ со дава́ исын бари свэнтыма;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Mójza Aaronóske i Jelizaroske i Ifamaroske, savé jačnépe léskire čhavéndyr: “Len marunó janybén, savó jaciápe Ráskire-Devléskire sventoné dyibnendyr, i xan les priesnone (bidroždžengire) pašýl altárjo, pal-dová so davá isyn bari sventyma;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Mose penas ap o Aron un ap koleskre dui mursh tchawende, kai leske pral atchan, ap o Eleasar un o Itamar: “Kowa, hoi pral atchas ko jarrestar, hoi glan o baro Debleste anlo was, nai lenn tumenge. Tchiwenn kek shutlo jarro koi pashel. Chan les pash o Debleskri chatchepaskri. Kau chapen hi i Debleskro chapen. Kokres i rashaja nai chan les, un kek wawar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Mose penas ap o Aron oun ap koleskre douy morsh čavende, kay leske pral ačan, ap o Elazar oun o Itamar: “Kova, hoy pral ačas ko yarrestar, hoy glan o baro Debleste anlo vas, nay lenn t'menge. Čivenn kek shoutlo yarro koy pashel. Rhan les pash o Debleskri rhačepaskri. Kava rhapen hi i Debleskro rhapen. Kokres i rashaya nay rhan les, oun kek vavar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o Mojžiš phenďa le Aronoske, le Eleazaroske the le Itamaroske, leskre čhavenge, so ačhile te dživel: „Len e chabeneskri obeta, so ačhiľa pal o jagale obeti le RAJESKRE, peken latar o maro bi o kvasos a chan les paš o oltaris, bo hino igen sveto.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Moises phenda e Aaroneke ta e Eleazareke ta e Itamareke, e dui chaurre kai achena e Aarone: Len e ofrenda katar e simiche kai achila katar e ofrende phabarde e Devleke, ta jan len bi te avel ande lende levadura pasa o altar, soke si iek ezgoda but santa.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise phendea le Aaronohkă, le Eliazarohkă thai le Itamarohkă, le dui šeave kai mai ašilesas le Aaronos: „Len e rig anda e pativ le xabenesti ašile kata le jerfe phabarde iagatar angloa Rai, thai xan la bi xumerăhko paša o altari: kă sî khă buti but sfînto.