Leviticus 12:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли ёй нашты́ тэ янэл бакрорэс, то тэды мэк тэ лэл дуе́н горлицэн ци дуе́н тэрнэн ґолумбэн, екхэ́с ваш цэ́ло схачкирибэ́н, а явирэ́с дро свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) пал грэ́хо, и жужакирэла ла раша́й, и ёй явэ́ла жужы.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli joj naštý te janel bakrores, to tedy mek te lel dujén gorlicen ci dujén ternen ĥolumben, jekhés vaš célo shačkiribén, a javirés dro svénto dyibén (žértva) pal grého, i žužakirela la rašái, i joj iavéla žužy.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te hi li jaake tchorwelo, te nai anell li kek bakro, palle anell li dui diwje taube oder dui terne taube, jek, hoi o baro Debleske chatchedo well, un jek, hoi maredo well, te well o pale-tchiddo koowa latar krik lino. Jaake krell o rashai, te well li pale erligo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te hi li yaake čorvelo, te nay anell li kek bakro, palle anell li douy divye taube oder douy terne taube, yek, hoy o baro Debleske rhačedo vell, oun yek, hoy maredo vell, te vell o pale-čiddo koova latar krik lino. Yaake krell o rashay, te vell li pale erligo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale te la nane pre oda, hoj te obetinel bakrores, akor mi lel duje hrdličken abo duje holuben, jekhes pre labarďi obeta a jekhes pre obeta vaš o binos. O rašaj anela e obeta a oleha la obžužarela anglo Del a ela žuži.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A goia dei te na avela la te del iek bakro, sai ka lel dui tortole te del len ofrenda o dui gulubura terne, iek te del le phabardo a o gua kurbano pala o bilachipe. Ta o popo ka del gua kurbano te sai lel o prostipe ta voi ka achel chiste.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana našti te anel khă bakro, te lel dui čirikleora or dui pui golumbea, iekh anda o phabarimos dă sa, aver anda e jertfa le iertimasti. O rašai te kărăl iertimos anda late, thai avela ujeardi.”