Leviticus 13:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ко́ли пляма ячэ́лапэ пэ пэ́скиро штэ́то и на розджалапэ, тэды дава́ исын чыльчакоскиро шулыпэн, и раша́й приґалёла лэс жужэса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kóli pliama jačélape pe péskiro štéto i na rozdžalape, tedy davá isyn čyl'čakoskiro šulypen, i rašáj priĥaljola les žužesa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te well ko kotar gar bareder, palle hi i dukepen, hoi sasto was, un mass hoi kote pale khetne djas. O rashai hunte rakrell win, te hi ko mensho erligo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te vell ko kotar gar bareder, palle hi i doukepen, hoy sasto vas, oun mass hoy kote pale khetne djas. O rashay hounte rakrell vin, te hi ko mensho erligo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No te o flekos ačhel furt jekh a na barol, akor oda hin ča jazva pal o vredos. O rašaj pre oda manuš phenela, hoj hino žužo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A leko nasualipe maseko te na bariol, ondaka gua si samo leko chindepe po mas katar leko nasualipe, ta o popo ka phenel kai vou si chisto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana e pata ašili po than thai či tinzosaili, sî o sămno la dukhako šuko kai sas e phumni; o rašai te phenel kă sî bimarime.