Leviticus 13:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ко́ли пляма ячэ́лапэ пэ пэ́скиро штэ́то, и на розджалапэ пир цы́па, и на́бут со нанэ бицялы, тэды дава́ шулыпэн обхачкирибнастыр; раша́й приґалёла лэс жужэса, пал-дова́ со дава́ шулыпэн обхачкирибнастыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kóli pliama jačélape pe péskiro štéto, i na rozdžalape pir cýpa, i nábut so nane bicialy, tedy davá šulypen obhačkiribnastyr; rašáj priĥaljola les žužesa, pal-dová so davá šulypen obhačkiribnastyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te atchas ko dukepen jaake har lo his, un was gar bareder, un hi buder gar jaake parno, palle hi kowa mass, hoi khetne djas pal ko chatchepen. O rashai hunte rakrell win, te hi ko mensho erligo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te ačas ko doukepen yaake har lo his, oun vas gar bareder, oun hi bouder gar yaake parno, palle hi kova mass, hoy khetne djas pal ko rhačepen. O rashay hounte rakrell vin, te hi ko mensho erligo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te o flekos ačhel furt jekh a pre cipa na barol a šučiľa avri, hin oda ča labarďi cipa. O rašaj pre oda manuš phenela, hoj hino žužo. Hin oda ča jazva pal e labarďi cipa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te avelape kai leko nasualipe maseko kai si makhlo ni bariol pe leko mas ta sa poloke sastol, ondaka inai mai but katar iek suvlipe katar o phabardipe. Ondaka o popo ka phenel kai gua lleno nasualo si chisto, soke si samo o makhlipe kai achila katar o phabardipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana e pata ašili po than, či mai tinzosaili pe morči, thai kă či mai garadili, sî khă dukh kărdi kata o phutearimos le phabarimahko, o rašai te phenel kă sî bimarime, kă sî o sămno le sastimahko la dukhako le phabarimasti.