Leviticus 13:55 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ко́ли коригэды́р (позжэды́р) насвалэ-идякиро выморибнастыр раша́й удыкхэ́ла, со фра́нсо на парудя пэ́скиро бицялыбэн и фра́нсо на розгия́пэ, тэды ёй исын нажужы, схачкирла и́дя пэ яг; дава́ исын выхано штэ́то пэ муитко риг ци пэ палатуны;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kóli korigedýr (pozžedýr) nasvale-idiakiro vymoribnastyr rašáj udykhéla, so fránso na parudia péskiro bicialyben i fránso na rozgijápe, tedy joj isyn nažužy, shačkirla ídia pe jag; davá isyn vyhano štéto pe muitko rig ci pe palatuny;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kol efta diwessa dikell les o rashai pale an. Te atchas ko djungelo kotar koi, hi kau ripen pale-tchiddo, ninna te was ko djungelo kotar gar bareder. Kau djunglepen chas pes dren glan oder palla. Doleske hunte well kau ripen oder kal koola chatchedo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kol efta divessa dikell les o rashay pale an. Te ačas ko djoungelo kotar koy, hi kava ripen pale-čiddo, ninna te vas ko djoungelo kotar gar bareder. Kava djounglepen rhas pes dren glan oder palla. Doleske hounte vell kava ripen oder kal koola rhačedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar ela o pochtan, pre savo sas oda plešňakro than, rajbimen avri, akor oda o rašaj obdikhela. Te dikhela, hoj oda than pes na čerinďa, kajte na bariľa, the avke hino nažužo. Kampel oda te labarel, či odi plešňa hiňi andral abo avral.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal kana o makhlipe katar o nasualipe jaladola, o popo ka dikhel, ta te dikhla kai o makhlipe katar o nasualipe ni llelotar, gua si kai si pokalime ta goia ezgoda morabi te phabardol, i te avela kai gua nasualipe ni barilo, soke si cherno, i te avela andral o avrial.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O rašai te lel sama o šindimos, pala so xaladeola.Thai kana o šindimos či paruglea pehko dičimos thai či tinzosai'lo, e buti kodea sî marime: te avel phabardi ande iag, khă rig anglal or palal sas xali.