Leviticus 14:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то тэды раша́й припхэнэла тэ лэс ваш далэ́ манушэ́скэ дуе́н джидэн и жужэн чириклен, кедрытко вэш, чэрвлёно тхав и исопо,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to tedy rašáj priphenela te les vaš dalé manušéske dujén džiden i žužen čiriklien, kiedrytko veš, červljono thav i isopo,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
palle penell o rashai, te anenn le dui djide tchirkle, hoi hi gar pale-tchiddo, ninna zedertikro kasht, un lole thaba, un patria i burrestar, hoi kharell Ysop.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
palle penell o rashay, te anenn le douy djide čirkle, hoy hi gar pale-čiddo, ninna cedertikro kasht, oun lole thaba, oun patria i bourrestar, hoy kharell Hysop.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
prikazinela, hoj te anen pre leskro obžužaripen duje džide žuže čiriklen, o cedroskro kaštoro, o purpurovo thav the o izopos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ka phenel te anen dui chiriklia llunde chiste, kas katar o sedro, chiti lolo ta patrorra te sai chistolpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
o rašai te motho te lel pe anda kodoa kai trăbul ujeardo, dui čirikea juvinde thai bimarime, kašt čedrohko, kărmîzo thai isopo.