Leviticus 14:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
О ману́ш, саво́ жужакирэлапэ, выморла пэ́скирэ и́ди, обчхинэла пэ́скирэ сарэ́ бала́, выморэлапэ пане́са, и явэ́ла жужо́; коригэды́р (позжэ) заджа́ла дрэ ста́но, и ячэ́ла эфта́ дывэса́ пал пэ́скири ша́тра;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
O manúš, savó žužakirelape, vymorla péskire ídi, občhinela péskire saré balá, vymorelape paniésa, i javéla žužó; korigedýr (pozže) zadžála dre stáno, i jačéla eftá dyvesá pal péskiri šátra;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai sasto was, thowell peskre koola un tchinell peskre tsele balla tele, un thowell pes. Palle hi lo erligo, un nai well pale ap i platsa, kai i menshe djiwenn. Efta diwessa atchell lo win glan peskro plachteno kheer.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay sasto vas, thovell peskre koola oun činell peskre tsele balla tele, oun thovell pes. Palle hi lo erligo, oun nay vell pale ap i platsa, kay i menshe djivenn. Efta divessa ačell lo vin glan peskro plarhteno kheer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor oda, ko pes obžužarel, peske rajbinela o gada, hoľinela peske calo ťelos, lanďola andro paňi a paľis ela žužo. Paľis šaj avel andro taboris, ale ačhela avri a na džala andre peskro stanos efta dživesa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o lleno kai chistolpe morabi te inllarel pe patave, ta te jalavelpe isto vou pe, ta te rrandel sa pe bal katar pi ezgana te sai achel chisto. Mapalal sai ka del ando pero kana ka nakhen efta llive. Ande gola efta llive vou morabi te zivil ande umalia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kukoa kai ujearăl pe, trăbul te xalavel pehkă çoale, te randel sa pehkă ball, thai te naiol ando pai; thai avela bimarime. Pala kodea dašti te šol pe ande tabăra, ta te ašel efta des avri andai çăra.