Leviticus 19:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
мэк тэ явэ́н тумэ́ндэ ублады́тка (весы) чачунэ́, гири чачунэ́, эфа чачуны́ и гино чачуно́. Мэ сом Рай Дэвэ́л, тумаро́ Дэвэ́л, Саво́ вылыджия́ тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
mek te javén tuménde ubladýtka (viesy) čačuné, giri čačuné, efa čačuný i gino čačunó. Me som Raj Devél, tumaró Devél, Savó vylydžijá tumen Jegiptóskire phuvjátyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I waga, hoi sikrell har pharo tchomone hi, hunte sikrell kowa an o tchatchepen. Ninna kol barra, hoi pre tchiwenn, hunte wenn jaake pharo har tchatcho hi. Un kol pirja, kolentsa tumer palla dikenn, har bud tchomone hi, kolla hunte wenn jaake baro har tchatcho hi. Me, o baro Dewel, hom tumaro Dewel, kai tumen dran o them Egiptia win anas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I vaga, hoy sikrell har pharo čomone hi, hounte sikrell kova an o čačepen. Ninna kol barra, hoy pre čivenn, hounte venn yaake pharo har čačo hi. Oun kol pirya, kolentsa t'mer palla dikenn, har boud čomone hi, kolla hounte venn yaake baro har čačo hi. Me, o baro Devel, hom t'maro Devel, kay t'men dran o them Egiptia vin anas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar važinen, mi el tumen pačivaľi vaha, pačivaľi mira the čače nadobi, savenca merinena e mol vaj e pšeňica. Me som o RAJ, tumaro Del, savo tumen iľa avri andral o Egipt.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phariav chachimaia. Llin e pole chachimaia. Me o Del tumaro Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te avel tume tol orta, pharimata orta, efe orta, thai çoale orta. Me sîm o Rai, o Dell tumaro, kai ankaladem tume andoa čem le Ejiptohko.