Leviticus 20:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Роскэдэн пэ́скэ жужэ́ мурдалэс нажужэстыр и жужэ́ чирикля́ нажужатыр, и на магирэ́н тумарэ́ дия́ мурдалэса и чирикляса и сарэ́са, со ползынэла пир пхув, со приґалыём Мэ, сыр нажужо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Roskeden péske žužé murdales nažužestyr i žužé čirikliá nažužatyr, i na magirén tumaré dijá murdalesa i čirikliasa i sarésa, so polzynela pir phuv, so priĥalyjom Me, syr nažužo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske ma chan sawe viechen un tchirklen, hoi tchiwom ap i rig, te wenn le tumenge pale-tchiddo. Tumer hunte djinenn, hawe viechen nai chan un hawen nai chan gar, ninna hawe tchirklen nai chan un hawen nai chan gar. Ma krenn tumen pale-tchiddo kol viechentsa un tchirklentsa un tikne viechentsa, hoi djan pral i phub, hoi hi tumenge pale-tchiddo. Te chan tumer sawe viechen, wenn tumer ninna pale-tchiddo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske ma rhan save firhen oun čirklen, hoy čivom ap i rig, te venn le t'menge pale-čiddo. T'mer hounte djinenn, have firhen nay rhan oun haven nay rhan gar, ninna have čirklen nay rhan oun haven nay rhan gar. Ma krenn t'men pale-čiddo kol firhentsa oun čirklentsa oun tikne firhentsa, hoy djan pral i phoub, hoy hi t'menge pale-čiddo. Te rhan t'mer save firhen, venn t'mer ninna pale-čiddo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda džanen, savo rozďjel hin maškar o žužo the nažužo džviros a maškar o žužo the nažužo čiriklo, a keren pal oda. Ma meľaren tumen andre ole džviroha, ole čirikleha aňi oleha, so pes cirdel pal e phuv – olenca, saven odďelinďom, hoj te aven tumenge nažuže.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke tumen ka cheren te dikhol savi zivirinia si chisti ta savi si pokalime, ta maskar e chiriklia chiste ta e chiriklia pokalime na achen pokalime cheres zivirinie, chiriklia ta ni golenchar kai terrinpe kai phenda kai si zivirinie pokalime.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te kărăn dičimos maškar le juvindimata le bimarime thai le marime, kaste na prikăjin tume andal juvindimata, andal čiriklea, anda sa le çîrditoare pai phuw, kai sîkadem tume te dikhăn le sar marimena.