Leviticus 22:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Ке́ли бияндёла (лотёла) гуруворо, ци бакроро́, ци бузноро, тэды эфта́ дывэса́ лэ́скэ трэй тэ явэ́л пашы́л пэ́скирэ датэ, а охтотонэ (бидуенгирэ дэштонэ) дывэсэ́стыр явэ́ла лачхо́ ваш яныбэ́н дро свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Kiéli bijandjola (lotjola) guruvoro, ci bakroró, ci buznoro, tedy eftá dyvesá léske trej te javél pašýl péskire date, a ohtotone (bidujengire deštone) dyveséstyr javéla lačhó vaš janybén dro svénto dyibén Ráske-Devléske;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te well i tikni grumni, i tikno bakro oder i tikni busni boldo, palle well kau ternepen efta diwessa pash peskri date. Pal o ochtato diwes nai aneh les o baro Debleske, te well les leske maredo. Palle dikell lo latches ap leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te vell i tikni groumni, i tikno bakro oder i tikni bouzni boldo, palle vell kava ternepen efta divessa pash peskri date. Pal o orhtato dives nay aneh les o baro Debleske, te vell les leske maredo. Palle dikell lo lačes ap leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Te varekaske uľola gurumňori, bakroro abo cikňi kozica, mi ačhel efta džives paš peskri daj a paloda pes šaj prilel oda džvirocis pre jagaľi obeta le RAJESKE.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana ka biandol iek telcho, o iek bakro o iek busno, morabi te achel pe daia efta llive ta pala e inia llive sai ka delpe ofrenda phabardi e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O guruwiçî, o bakrišo or o busnoro, pala o kărdimos, te mai ašel efta des pehka deiasa, thai palakodea, kata oxtoto des angle, avela lino te avel andino sar jertfa phabardi iagatar.