Leviticus 23:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Адя́кэ-паць пэ дэ́што дывэ́с дро дава́-паць эфта́то чхон, дывэ́с тэ жужакирэн пэс, мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ свэ́нто скэдыибэ́н; пририкирэн (притасавэн) тумарэ́ дия́, и янэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ свэ́нто дыибэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Adiáke-pac' pe déšto dyvés dro davá-pac' eftáto čhon, dyvés te žužakiren pes, mek te javél tuménde svénto skedyibén; pririkiren (pritasaven) tumaré dijá, i janén Ráske-Devléske svénto dyibén;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O deshto diwes an kau eftato tchon hi o diwes, kai well halauter krik lino, hoi mank tumende un o baro Debleste tardo hi. Ap ko diwes chan tchi un awenn khetne glan leste un anenn leske viechen un chapen, hoi wenn leske chatchedo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O deshto dives an kava eftato čon hi o dives, kay vell halauter krik lino, hoy mank t'mende oun o baro Debleste tardo hi. Ap ko dives rhan či oun avenn khetne glan leste oun anenn leske firhen oun rhapen, hoy venn leske rhačedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Andre oda eftato čhon pro dešto džives ela o Džives pro zmjereňje. Zdžan tumen jekhetane te lašarel le RAJES. Poscinen a pokorinen tumen a anen le RAJESKE e jagaľi obeta.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ando llive des isto katar gua chon eftato ka avel o llive katar o prostipe. Morabi te cheren iek chidinipe santo, ta gua llive ka thoven tumen te allunin, ta te phabaren iek ofrenda ando liubao e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ando des o dešto kadale šonehko, avela o des le iertimahko: atunčeara te avel tume khă tidimos sfînto, te smerin tumară sufletea, thai te anen le Raiehkă le jertfe phabarde iagatar.