Leviticus 24:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Припхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ янэ́н ту́кэ жужо́, вымардо елеё (дзэт) ваш дуд (свэ́то), соб (кай) саро́ часо тэ хачол момолы́тко (свети́льнико);
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Priphen Izrailjoskire čhavénge, sob (kaj) jone te janén túke žužó, vymardo jeliejo (dzet) vaš dud (svéto), sob (kaj) saró časo te xačol momolýtko (svietíl'niko);
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pen ap i Israelitarja, te anenn le tuke o latcheder olivtikro djet, te nai chatchenn le haki rat i tikne momlia ap i momelengri an o Debleskro plachteno kheer. Kai momelengri well tardo win glan ko kutch kotar than, hoi glan ko mochton pandlo hi, kai o Debleskre deesh laba dren hi. Kote dell o Aron jak, te chatchell i momelengri i tseli rat. Kawa te well jaake kerdo hako tsireske pash i Israelitarja un lengre tchawende, kai pal lende wenna.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pen ap i Israelitarya, te anenn le touke o lačeder olivtikro djet, te nay rhačenn le haki rat i tikne momlia ap i momelengri an o Debleskro plarhteno kheer. Kay momelengri vell tardo vin glan ko kouč kotar than, hoy glan ko morhton pandlo hi, kay o Debleskre deesh laba dren hi. Kote dell o Aron yak, te rhačell i momelengri i tseli rat. Kava te vell yaake kerdo hako tsireske pash i Israelitarya oun lengre čavende, kay pal lende venna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Prikazin le Izraelitenge, hoj tuke te anen o žužo olivovo olejos, hoj o švetlos furt te labol andro svietňikos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phen e israelenge te anen chuke zeitino lacho katar e maslinke, te sai aven phabarde e lampare ta gia nikada te na mundardon.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Motho le šeavengă le Israelohkă te anen tukă andoa sfeštniko zetino ujo anda le măsline anglal, kaste nikrăn le kandele astarde biatărdimahko.