Leviticus 25:42 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со ёнэ исын Мирэ́ писха́рья, савэ́н Мэ вылыджиём Египто́скирэ пхувья́тыр: нашты́ лэн тэ бикнэн, сыр бикнэна писхарье́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so jone isyn Miré pishárja, savén Me vylydžijom Jegiptóskire phuvjátyr: naštý len te biknen, syr biknena pishar'jén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I tsele Israelitarja hi mire budepangre, kolen me dran o them Egiptia win anom. Jon nai wenn gar bikedo, te wenn le ginle budepangre.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I tsele Israelitarya hi mire boudepangre, kolen me dran o them Egiptia vin anom. Yon nay venn gar bikedo, te venn le ginle boudepangre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, hoj o Izraeliti hine mire služobňika, saven iľom avri andral o Egipt, našťi len te bikenel sar otroken.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke von si me sluge kai ikandem len katar o Ejipto ta nasti aven bichinde sargo esklavura,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă on sî Mîŕă kanditorea, kai ankaladem le andoa čem le Ejiptohko; te na aven bitinde sar bitindeon pe le robea.