Leviticus 25:47 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли вари-конэ́стэ, кон явдя́ явирэ рига́тыр, ці, саво́ явдя́ тэ дживэ́л кэ ту, явэ́ла лэ́стэ барвалыпэ́н, а пшал тыро́ анги́л лэ́стэ ячэ́ла чороро́ и бикнэла пэс манушэ́скэ, саво́ явдя́ явирэ рига́тыр, саво́ явдя́ то дживэ́л ту́тэ, ци вари-савэ́ манушэ́с, явирэ родыцо́скэ, саво́ явдя́ явирэ рига́тыр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli vari-konéste, kon javdiá javire rigátyr, cji, savó javdiá te dživél ke tu, javéla léste barvalypén, a pšal tyró angíl léste jačéla čororó i biknela pes manušéske, savó javdiá javire rigátyr, savó javdiá to dživél túte, ci vari-savé manušés, javire rodycóske, savó javdiá javire rigátyr;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te well jaake, kai well i wi-themari, kai pash tumende djiwell, brawelo, ninna jek, kai i tsiro pash tumende djiwell. Un tiro phraal, i wawar Israelitari, well tchorwelo, un bikrell pes ap ko braweleste oder leskre tchawende,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te vell yaake, kay vell i vi-themari, kay pash t'mende djivell, bravelo, ninna yek, kay i tsiro pash t'mende djivell. Oun tiro phraal, i vavar Israelitari, vell čorvelo, oun bikrell pes ap ko braveleste oder leskre čavende,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te o cudzincos, savo avľa paš tute te bešel, barvaľola a tiro phral le Izraelitendar ačhela čoro a bikenela pes le cudzincoske, abo varesave čhaske andral leskri famelija,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A lleno kai avel katar aver phuv kai zivil tuia barvaola, a iek lleno kai si israelita chorraola, kai zivil pasa o lleno kai avel katar aver phuv, ta bichindola gole llene o avere llene kai avel katar aver phuv,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana khă străino, or khă manuši dural bravaol, thai teo phral čioŕaol paša leste, thai bitindeol pe le străinohkă kai bešel tute or varekaste anda e familia le străinosti,