Leviticus 26:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал со и Мэ гиём пэ лэ́ндэ и лыджиём лэн андрэ́ пэ лэ́нгирэ-вэргэнгири пхув; тэ́ньчи, сашты́, лэ́нгиро наобчхиндло ило́ ковлёла, и тэды ёнэ явэ́на тэ вырикинэн пал пэ́скиро чорипэ́н,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal so i Me gijom pe lénde i lydžijom len andré pe léngire-vergengiri phuv; tén'či, saštý, léngiro naobčhindlo iló kovljola, i tedy jone javéna te vyrikinen pal péskiro čoripén,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske sikrom lenge o dumo, un tradom len an o them kolendar, kai kuran pen lentsa. Kote krenn le pen tiknes glan mande. Te hidjran le pengri phagi tele,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske sikrom lenge o doumo, oun tradom len an o them kolendar, kay kouran pen lentsa. Kote krenn le pen tiknes glan mande. Te hidjran le pengri phagi tele,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a vašoda man the me ačhaďom pre lende a anďom len andre phuv le ňeprijaťeľengri. Akor, te pes lengre naobrezimen jile pokorinena, a sar imar ľigenena o trestos vaš peskro binos,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta kai i me vazdinailen pe lende ta inllardem len ande phuv katar lenge dusmanura, ta ondaka kote lengi golli kai ni pachal ando Del ka achel ando lallao, ta ka pochinen katar po bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
i Me bimukle Ma lengă, thai andem le ando čem lengă dušmaiengo. Thai atunčeara lengo illo nešindoroata mekăla pe tele, thai potinena o unjilimos pehkă bezexalimatăngo.