Leviticus 27:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Екх саро́ засовлахадо, со тэл совла́х ману́ш отдэ́ла Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пэ́скирэ хулаибнастыр, ци манушэ́с, ци кхэритконэ́ мурдалэс, ци фэ́лда пэ́скирэ маёнкостыр, на бикнэлапэ и на выкинэлапэ; саро́ засовлахадо исын бари свэнтыма Раскири-Дэвлэ́скири;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jekh saró zasovlahado, so tel sovláh manúš otdéla Ráske-Devléske péskire xulaibnastyr, ci manušés, ci kheritkoné murdales, ci félda péskire majonkostyr, na biknelape i na vykinelape; saró zasovlahado isyn bari sventyma Raskiri-Devléskiri;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Halauter, hoi das jek kolestar, hoi leskro hi, te well kowa hako tsireske o baro Debleske, nai well gar bikedo, witar gar pale ginlo – nai well i mensho, i viecho oder i kotar phub. Kowa hoi o baro Debleske hako tsireske dino was, tchatchepah, kowa atchell leske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Halauter, hoy das yek kolestar, hoy leskro hi, te vell kova hako tsireske o baro Debleske, nay vell gar bikedo, vitar gar pale ginlo – nay vell i mensho, i firho oder i kotar phoub. Kova hoy o baro Debleske hako tsireske dino vas, čačepah, kova ačell leske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ňič olestar, so les hin a oddiňa imar pro furt le RAJESKE – či oda hin manuš, džviros vaj ďeďično maľa – našťi pes bikenel aňi cinel avri. Savoro, so hin oddino imar pro furt, hin igen sveto le RAJESKE.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Nasti ka bichindol niso katar so diape e Devleke sogo avela i te avena manusa, zivirinie o phuvia kai si ande lenge va, sa so diape ka avel santisimo e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa so dela pativ šinaimasa khă manuši le Raiehkă, anda so sî les, naštila či te bitinel, či te tinelpale: avela manuši, avela juvindimos, avela khă kotorphuweako anda lesti phuw; sa so avela pativ šinaimasa le Rahkă, avela khă buti but sfînto andoa Rai.