Leviticus 27:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кажно дэ́што паш, со пхув дэ́ла ци зя́рка, ци барьякирдо́ (пло́до) исын Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ: дава́ исын Ра́скирэ-Дэвлэ́скири свэнтыма.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kažno déšto paš, so phuv déla ci ziárka, ci barjakirdó (plódo) isyn Ráskire-Devléskire: davá isyn Ráskire-Devléskiri sventyma.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O deshto kotar halauterestar, hoi baro was ap i hachetikri phub un ap i ruka, hi o baro Debleske, un hunte well leske anlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O deshto kotar halauterestar, hoy baro vas ap i harhetikri phoub oun ap i rouka, hi o baro Debleske, oun hounte vell leske anlo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O ďesjatki savorestar pal e maľa – o zrnos pal e maľa the o ovocje pal o stromi – patrinen le RAJESKE. Hine sveta le RAJESKE.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O diesmo katar so del e phuv, simiche o kasta kai den septelie, si e Devleke ta si dino e leke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Orsao dešimos andai phuw, avela anda le roade la phuweakă, avela andoa rodo le kaštengo, sî le Raiehko; sî khă buti dini le Raiehkă.