Leviticus 6:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Ко́ли вари-кон кэрэ́ла грэ́хо и кэрэ́ла чорипэ́н анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и явэ́ла тэ хохавэ́л анги́л пэ́скирэ пашатунэстэ дрэ дова́, со лэ́скэ сыс дыно́ тэ гаравэл, ци лэ́стэ чхудо, ци дро дова́, дро со ёв чордя, ци дро дова́, со ёв хохавэла пэ́скирэ пашатунэс,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Kóli vari-kon keréla grého i keréla čoripén angíl Raste-Devléste, i javéla te xohavél angíl péskire pašatuneste dre dová, so léske sys dynó te garavel, ci léste čhudo, ci dro dová, dro so jov čordia, ci dro dová, so jov xohavela péskire pašatunes,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pen ap o Aron un leskre mursh tchawende: Jaake hunte krenn tumer o viecheha, koleskro tselo mass mange chatchedo well: Ko mass atchell ap i chatchepaskri koi tseli rat, bis te well o newo diwes. Un koi jag ap i chatchepaskri hunte chatchell i tseli rat un djal gar win.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pen ap o Aron oun leskre morsh čavende: Yaake hounte krenn t'mer o firheha, koleskro tselo mass mange rhačedo vell: Ko mass ačell ap i rhačepaskri koy tseli rat, bis te vell o nevo dives. Oun koy yag ap i rhačepaskri hounte rhačell i tseli rat oun djal gar vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Prikazin le Aronoske the leskre čhavenge: ‚Kada hin o zakonos pal e labarďi obeta: E labarďi obeta ela caľi rat dži tosara pre jag pro oltaris a e jag pro oltaris mušinel furt te labol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana vareko cherela o bilachipe angla o Del ta achela e ezgodenchar kai die lete te guruven len, ta vou phenela kai ni die lete gola ezgode ta chorela ta kanela orbe kojamne pe llene,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kana bezexarăla varekon thai kărăla khă bilašimos angloa Rai, garaindoi pehkă pašehkă khă buti kai deape lehkă, or dino te garavel lehkăla, or lini zorasa, or ataxaindoi pehkă pašes,