Luke 1:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O andželo del les palpale: Me sim o Gabriel, me bešel pe punřende angla o Del; me sim tradino te dav tusa duma, ai te phenav tuke kadia laši viasta.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai o angelo del les atweto, "Me sim o Gabriel, me beshav angla Del, vo tradia ma te dav tusa duma ai te anav tuke kadia lashi vorba.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O andželo del les palpale: Me sim o Gabriel, me bešel pe punřende angla o Del; me sim tradino te dav tusa duma, ai te phenav tuke kadia laši viasta.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Янго́ло отпхэндя́ Лэ́скэ: “Мэ сом Гавриило, мэ сом тэрдо́ пашы́л Дэвлэ́стэ. Ёв бичхадя́ ман тэ пхэна́в ту́кэ и тэ янав ту́кэ дава́ бахтало́ лав,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jangólo otphendiá Léske: “Me som Gavriilo, me som terdó pašýl Devléste. Jov bičhadiá man te phenáv túke i te janav túke davá bahtaló lav,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o anđelo phendas lešće: “Me sem o anđelo Gavrilo, savo ačhav anglo Del te služiv thaj bičhaldo sem te ćerav svato tusa thaj te javiv tuće akaja bahtali nevimata.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O suecho ppenda: —Me sem o Gabriel, ta radiu e Devleke; vou bichalda man te dau tuia orba ta te dau tut gala lache viaste.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O suecho ppenda: —Me sem o Gabriel, ta radiu e Devleke; vou bichalda man te dau tuia orba ta te dau tut gala lache viaste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O bolepaskro penas ap leste: “Me hom o Gabrijel, un me hom glan o Debleste tardo. O Dewel bitchras man pash tute, te penap tuke kowa.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj irisarindoj o phakalo phenđa lese: Me sem o Gavrilo savo trđovav anglo Devel, thaj bičhaldo sem te vakerav tuke thaj akava te mothovav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O bolepaskro penas ap leste: “Me hom o Gabriel, oun me hom glan o Debleste tardo. O Devel bičras man pash toute, te penap touke kova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor leske o aňjelos odphenďa: „Me som o Gabriel, savo ačhel anglo Del, a som bičhado vašoda, hoj tuha te vakerav a te phenav tuke kadi lačhi sprava.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O anđelo phenda lese: “Me sem o Gavrilo, o anđelo savo ačhol anglo Dol. Bičhaldo sem te vaćarav tuće kava lačho lafi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O suecho phenda: Me sem o Gabriel, ta radiu e Devleke. Vou bichalda man te dav tuia orba ta te dav tut gala lache viaste.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Orta čeačimos, o înjero phendea lehkă: „Me sîm o Gavrilo, kai bešeau angloa Dell; sîmas tradino te dau tukă duma, thai te anau tukă kadea vestea laši.