Luke 1:42 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Voi tsipil jekhe hangosa zurale: Tu san svintsime maškar le žiuvlia, ai e fruta katar tjiro peř si svintsime.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai tsipisardia zurales. "O Del swuntsosardia tu mai but ke sar sa le zhuvlia ai lesko swuntsomos beshel pe glata kai avela tu!
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Voi tsipil jekhe hangosa zurale: Tu san svintsime maškar le žiuvlia, ai e fruta katar tjiro peř si svintsime.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ёй зоралэ́с дыя́ го́дла и пхэндя́: “Ту сан бахтякирды машки́р джувлендэ, и бахтякирдо́ явэ́ла бия́то, савэ́с Ту биянэса!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i joj zoralés dyjá gódla i phendiá: “Tu san bahtiakirdy maškír džuvliende, i bahtiakirdó javéla bijáto, savés Tu bijanesa!
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale godova e bahtatar čhuta muj e bare glasosa: “Majblagoslovime san tu, Marijo, katar sa e manušnja thaj blagoslovime o čhavro ande ćiro đi.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka dia orba zurale, ta ppenda: —¡O Del blagosisarda tut mai but neko sa e diskinien, ta blagosisarda che minone!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka dia orba zurale, ta ppenda: —¡O Del blagosisarda tut mai but neko sa e diskinien, ta blagosisarda che minone!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un das bares gole: “Sharedi weh tu mashkral i tsele djuwjende, un sharedo well o ternepen an tute!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj dija vika uće krlesa thaj phenđa: Baxtardi san tu maškar e romnja, thaj baxtardo si o čhavoro tiro ano vogi!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun das bares gole: “Sharedi veh tou mashkral i tsele djouvyende, oun sharedo vell o ternepen an toute!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A vičinďa zorale hangoha: „Bachtaľi sal maškar o džuvľa a bachtalo hin oda, ko tutar uľola!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Andare sa o glaso vaćarda e Marijaće: “Emblagoslovimi san maškare sa e džuvlja thaj blagoslovimo si o čhavo ane ćiro vođi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka dia orba zurale, ta phenda: ¡O Del blagosisarda tut mai but neko sa e diskinien, ta blagosisarda che minone!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oi çîpisardea le mosa zurales: „Dinidumadămišto san tu maškar le juwlea, thai dinodumadămišto sî o rodo te păŕăhko.