Luke 10:9 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sastiaren le nasvalen kai avena, ai phenen lenge: E amperetsia le Devleski pašili paša tumende.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sastiaren le naswalen kai avena, ai mothon lenge, 'O rhaio le Devlesko pashilo pasha tumende.'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sastiaren le nasvalen kai avena, ai phenen lenge: E amperetsia le Devleski pašili paša tumende.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
састякирэн насвалэн, савэ́ исын дро кхэр, и ракирэ́н лэ́нгэ: ‘Дэвлэ́скиро Кралипэ́н явдя́ пашылэды́р кэ тумэ́’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sastiakiren nasvalen, savé isyn dro kher, i rakirén lénge: ‘Devléskiro Kralipén javdiá pašyledýr ke tumé’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Sastaren e nasvalen save si ande godova gav thaj phenen lenđe: Akaleja pašilo tumenđe e Devlesko carstvo!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sastaren e nasualen kai si kote ta ppenen lenge: ‘E charoina e Devleki ia si pase tumende.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sastaren e nasualen kai si kote ta ppenen lenge: ‘E charoina e Devleki ia si pase tumende.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Krenn sasto kol nasselen, kai kote hi! Un penenn i menshenge: O tsiro well sik, kai lell o Dewel i menshen dran o tchilatchepen win.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sastaren e nasvalen save si ano kher, thaj vakeren lenge: Paše alo tumenge o Thagaripe e Devlesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Krenn sasto kol nasselen, kay kote hi! Oun penenn i menshenge: O tsiro vell sik, kay lell o Devel i menshen dran o čilačepen vin.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sasťaren ode le nasvalen a phenen lenge: ‚O kraľišagos le Devleskro avľa pašes ke tumende.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sastaren e nasvalen save si gothe, thaj vaćaren lenđe: ‘O Carstvo e Devleso avilo paše tumenđe.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sastaren e nasualen kai si kote ta phenen lenge: E charoina e Devleki si pasa tumende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
te sastearăn le nasfalen kai avena oče, thai te phenen lengă: „O Thagarimos le Devllehko paši'lo tumendar.”