Luke 11:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus řudjilas jekh dies ande jekh than alome. Kana getosardias, jekh anda leske vortača phenel leske: Baria, sikiar ame te řudjisaras, sar o Jono sikiardias ka peske vortača.
Romani 1984 (American Standard Version)
Jesus rhugilaspe andek dies andek than, kana getosardia, iek anda leske disipluria phendia leske, "Devla, sichar amen te rhugisavas, sar o Iovano sichardia peske disiplon.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus řudjilas jekh dies ande jekh than alome. Kana getosardias, jekh anda leske vortača phenel leske: Baria, sikiar ame te řudjisaras, sar o Jono sikiardias ka peske vortača.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс адя́кэ: ке́ли Ису́со мангдя́пэ Дэвлэ́скэ дро екх штэ́то и, сыр пирияця́, тэды екх сыкляибнытконэндыр пхэндя́ Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла! Сыкля́кир амэн тэ мангаспэ Дэвлэ́скэ адя́кэ-паць, сыр и Иа́но сыклякирдя́ лэ́скирэ сыкляибнытконэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys adiáke: kiéli Isúso mangdiápe Devléske dro jekh štéto i, syr pirijaciá, tedy jekh sykliaibnytkonendyr phendiá Léske: “Rajo Dévla! Sykliákir amen te mangaspe Devléske adiáke-pac', syr i Iáno sykliakirdiá léskire sykliaibnytkonén.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Jekhvar kana o Isus završisarda e molitvava, avilo dži leste jek katar e učenikurja thaj phendas lešće: “Gospode, sikav men te moli men sago kaj o Jovano savo bolelas sikada pire učenikonen.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek llive o Jesus molilape pe iek rig; ta kana achilo te molilpe, iek katar leke disipulura puchla le: —Gazda, sikau amen te moli amen, isto gia sar sikada o Juan pe disipulonen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek llive o Jesus molilape pe iek rig; ta kana achilo te molilpe, iek katar leke disipulura puchla le: —Gazda, sikau amen te moli amen, isto gia sar sikada o Juan pe disipulonen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jek diwes, har o Jesus o Debleha rakras, penas jek peskre malendar ap leste: “Sike men, har te rakras o Debleha! Ninna o Johanni sikras peskre malende, har jon hunte rakrenn o Debleha.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana ov ruđila pe e Devlese ko jekh than ta ačhavda, phenđa lese jekh kotar e sikljovne lesere: Devljutnea, sikav amen te ruđis amen, sar so vi o Jovan sikavđa e sikljovnen plen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yek dives, har o Yezous o Debleha rakras, penas yek peskre malendar ap leste: “Sike men, har te rakras o Debleha! Ninna o Yohanni sikras peskre malende, har yon hounte rakrenn o Debleha.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekhvar pes o Ježiš modľinelas pre varesavo than. Sar pes domodľinďa, phenďa leske varesavo leskro učeňikos: „Rajeja, sikav amen pes te modľinel, avke sar the o Jan sikaďa peskre učeňiken.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Jekh đive o Isus molisajlo ane jekh than. Kana ačhilo e molitvasa, jekh tare lese sikade vaćarda lese: “Gospode, sikav amen te moli amen, sar so o Jovane o Krstitelj sikada pe sikaden.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek llive o Jesus molilape pe iek rig, ta kana achilo te molilpe, iek katar leke disipulura puchla le: Gazda, sikau amen te moli amen, isto gia sar sikada o Juan pe disipulonen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andekh des, o Isus rudilas pe andekh varekai than. Kana isprăvisardea o rudimos, iekh anda Lehkă jene phendea Lehkă: „Raia, sîkaua ame te rudisauas, sar sîkadea o Ioan pehkă jenen.”